
Más que reggaeton, Shakira prefiere llamarlo "shaketon", porque "es el nuevo ritmo llegado de Puerto Rico, pero hecho a mi manera. Me gusta porque nada más oirlo te sientes obligada a bailar".
More than reggaeton, Shakira prefers to call it "shaketon", because "it's the new rhythm from Puerto Rico, but done in my way. I like it because it makes you want to dance."
Y bien que lo baila con Alejandro Sanz en el vídeo de esta canción, de alto contenido erótico. "Me preocupaba que fuese un erotismo demasiado explícito, pero cuando lo vio mi madre le gustó y dejó de preocuparme", dice riéndose.
About the erotic scenes in La Tortura video: "I was worried that the content was too explicitly erotic, but my mother saw the video and she liked it and I stopped worrying".
"En Colombia hay más de un millón de niños desplazados por la violencia, la tercera tragedia mundial tras Sudán y Congo, y nadie hace nada", se lamenta.
"There are more than million children in Colombia displaced because of the violence, it's the world's third largest tragedy after Sudan and Congo and nobody does anything".
Entre otros temas interpretará 'La tortura', que canta en el disco con Alejandro Sanz. 'Hemos hablado de hacerla juntos, pero no se si va a poder ser esta vez, porque no es fácil que coincidan dos artistas'.
About singing with Alejandro Sanz at Madrid 2012 Olympic Games bid event: "We have talked about doing it together, but I don't know if it will happen this time, because it's not easy (to schedule it).
"Afortunada o desafortunadamente, ya soy una adulta -dice. Las ventas no cambian nada. Soy la misma vendiendo trece millones que diez copias entre mis vecinos".
Fortunately or unfortunately, I am now an adult. The sales do not change anything. I am the same after seling 13 million copies like I was after selling 10 copies to my neighbours.
En la portada de esta 'fijación' sale vestida de madonna ("de madre universal", subraya), sujetando un niño entre los brazos al que, según la idea original debía amamantar. "Pero -explica- no aparece el pecho porque al niño parece ser que yo no le interesaba".
Sólo conoce otra droga además del amor y de la música, "los chocolates" y asegura que no se irá de Madrid sin probar "una buena dorada a la espalda".
On the cover of the album Shakira appears dressed like madonna ("the universal mother", Shakira emphasizes), holding a baby in her arms and according to the original idea she was supposed to nurse the baby. "But - Shakira explains - the breast does not appear because it seems that the baby is not interested".
Shakira knows another drug in addition to the love and music - the chocolates and assures that she will not leave Madrid without tasting "dorada a la espalda" (fish).
Shakira analiza su metamorfosis en clave futbolera: "La diferencia es que ahora la cancha es mucho más grande, pero el oficio, que es dar patadas al balón, no ha cambiado". Su sin vivir artístico, confiesa, es el mismo: "Mi preocupación surge a la hora de crear las canciones. Una vez el disco está cocinado, el resto me importa menos".
Shakira analyzes her metamorphosis with football terms: "the difference is that now the field is much larger, but the task, to kick the ball, has not changed".
She confesses that "My preoccupation arises when I create the songs. Once the album is "cooked", the rest concerns me less".